'외국인 고객 전용 창구'를 설치해
페이지 정보

본문
BNK경남은행은 AI(인공지능) 실시간 통·번역서비스를 제공하는 '외국인 고객 전용 창구'를 설치해 운영한다고 19일 밝혔다.
'AI 실시간 통·번역서비스서비스'는 인공지능 언어 데이터 전문 기업 플리토(Flitto)와 협업을 통해 구축한 것으로 38개 언어의 실시간.
광운대는 최근 AI 영어번역경시대회를 개최했다고 20일 밝혔다.
(사진=광운대) 광운대 인문사회융합인재양성사업단은 지속 가능한 글로벌 공생과 성장을 위한 '2025년 글로벌 공생 생성형 인공지능(AI) 영어번역경시대회'를 개최했다고 20일 밝혔다.
수 있는 기회가 됐다”고 말했다.
무대 위 화면을 주의 깊게 살펴보는 이들도 눈에 띄었다.
무대 스크린에 실시간으로 올라가는번역자막에 집중하는 모습이었다.
현장에서는 연사들의 발언을 인공지능(AI)으로 자동번역해 자막으로 바로 송출하는 기술을 선보였다.
교황 전문 저널리스트 도메니코 아가소가 집필하고 이탈리아 출판사 몬다도리가 펴낸 자서전을 이재협.
출판사 미행은 하트 크레인의 서사시 15편을 여덟 장으로 구분해 수록한 시집 '다리'를 출간했다고 20일 밝혔다.
계명대 출판부는 우즈베키스탄 대표 소설 20세기 우즈베키스탄 문학의 고전이 국내 최초로 정식번역돼 한국 독자들과 만난다.
계명대학교(총장 신일희) 출판부는 최근 김중순 명예교수(계명대 전 실크로드연구원장)가번역한 소설 '아팠던 시간들'(원제: O'tkan.
영어를 포함해 다른 언어로번역된 한강 작가의 소설들.
노벨상위원회 권영민 | 서울대 명예교수 인공지능 발전으로 가장 먼저 타격을 입을 직군으로 ‘통번역’ 업계를 지목하지만, 최근 통계는 예상 밖 반전을 보여주고 있다.
지난 5월 통계청이 발표한 자료에.
[사진 = 매일경제 사이트 캡처] 매일경제가 지난해 3월 홈페이지에서 인공지능(AI)을 활용한 다국어번역서비스를 도입한 이후 해외 방문자 유입이 급증하고 있다.
매경 집계 결과, 지난 5월 영어·일본어·중국어로 된 매경 홈페이지의.
가 국제 부커상을 수상했을 때 한국 문학계는 큰 자부심과 기쁨을 느꼈습니다.
그러나 한편으로는 당시 번역가 데버러 스미스의번역에 대한 논란도 있었습니다.
한국 작가가 명망있는 국제 문학상을 받았다는 환호에 묻히긴 했지만 작가 본인이 나중에 시인했듯이.
- 이전글'잘 자란 아역배우' 김소현, 강력특수팀 경찰된다 25.06.20
- 다음글텔레:BSECRET7 면허증위조 주민등록증위조 25.06.20
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.
