logo

한황산업주식회사
  • 사이버홍보실
  • 채용안내
  • 사이버홍보실

    채용안내

    새로운 소식을 알려드립니다.

    AI 번역과 자막을 활용해 콘텐츠 공급에 나섰지만 북미

    페이지 정보

    profile_image
    작성자 포코스빌
    댓글 댓글 0건   조회Hit 2회   작성일Date 25-04-09 07:38

    본문

    <a href="https://kmong.com/gig/646672" target=_blank" rel="noopener dofollow" title="seo최적화" id="goodLink" class="seo-link">seo최적화</a>
    비브리지는 AI 더빙 기술을 활용한 '영상 번역 더빙 대행' 솔루션으로 중소 콘텐츠 기업들의 수요를 충족하고 있다. 단순히 AI 기술을 제공하는 것이 아니라, End-to-End 대행 서비스를 통해 고객이 영상만 맡기면 번역부터 더빙까지 완료된 파일을 제공한다

    <a href="https://kmong.com/gig/646672" target=_blank" rel="noopener dofollow" title="백링크" id="goodLink" class="seo-link">백링크</a> 유럽, 남미, 동남아, 일본 등은 자막보다 더빙을 선호하고, 일부 국가는 문맹률도 높아 시장 확장에 어려움을 겪었다.

    AI 기반 콘텐츠 현지화 전문 기업인 비브리지의 박정현 대표는 "콘텐츠당 예산이 제한적인 중견·중소 기업이나 개인 크리에이터는 주로 번역 자막을 활용해 글로벌 시장 진출을 시도했지만, 실질적인 성과를 내기 어려웠다"며 "언어 장벽을 넘는 것 외에도 국가별로 인기 있는 콘텐츠 유형과 소비 방식 등 '콘텐츠 현지화 전략'에 대한 이해가 부족했기 때문"이라고 짚었다.

    AI 기술의 발전은 AI 음성과 더빙에도 큰 변화를 가져왔다. 고비용을 들여 성우를 고용하지 않더라도 적은 비용으로 AI 더빙이 가능해진 것이다..

    댓글목록

    등록된 댓글이 없습니다.